SW: The Old Republic – Jazyková výzva pro překladatele nebo pro hráče? Pro mě určitě

Znáte produkty od BioWare? Baldur’s Gate, Knights Of The Old Republic, Mass Effect, Dragon Age… singleplayrové RPG hity. Do světa MMORPG teď vstupují s heslem, že do MMO her přináší kvalitní příběh. Systém, kde to, jak odpovídátete při rozhovorech a jak řešíte nastalé situace, skutečně ovlivňuje vývoj příběhu i vaší herní postavy. Mnoho hráčů má rádo propracované příběhové linie, u kterých je nutné přemýšlet, problém ale nastává, když tomu příběhu a dialogům pořádně nerozumíte.

Málokdo by vsadil na to, že veledílo jakým je připravované The Old Republic, bude mít český překlad. BioWare totiž tvrdí, že tato hra má už nyní více obsahu, než všechny jejich dosavadní hry dohromady (před vydáním Dragon Age). A hlavně, u online hry je to něco jiného – několikrát týdně mohou vycházet updaty a patche měnící hru, texty a dialogy v ní. Tím pádem by překladatelé museli překlady neustále doplňovat, protože jinak by nové texty ve hře zůstávaly nepřeložené. Osobně bych ale dal přednost tomuto řešení, třeba jen jednou za měsíc nechat doplnit a přidat do hry veškeré nové překlady, než hru nepřekládat do “méně důležitých” jazyků jako je například Čeština vůbec. Německé a francouzské verze jsou poměrně samozřejmostí, u některých MMO pak je třeba i verze polská, česká ale ne.

Velmi důležitou otázkou je, do jaké míry budou dialogy skutečně důležité. Pokud volba odpovědi bude nenávratně ovlivňovat vývoj vaší postavy, potom je nutné vědět, co která odpověď znamená. Pokud postačí pár “špatných” odpovědí během dialogu například k posunu k temné straně síly… Potom pokud hra nebude přeložena, velké množství, řádově desítky procent potencionálních hráčů, ji hrát nebudou. Bohužel, v dnešní ekonomice s tím překladem skutečně počítat nemůžeme, nezbývá než se tedy smířit, že tuto hru budou hrát jen ti, kdo to zvládnou v angličtině.

Třeba ale vývojáři přijdou s nějakým zjednodušujícím řešením pro dialogový systém (indikátory vlivu odpovědí?) anebo nás překvapí, a pro ty kdo se na BioWare hru v angličtině ještě necítí, to přeloží. Každopádně se nemůžu dočkat, až si to během svých dlouhých nocí zahraju v originálním znění.

A když bude hodně volného času, dalo by se uvažovat o amatérském přeložení té hry, pokud taková modifikace TORu bude proveditelná. A když ne, vždy se ještě chci začít učit čínsky ^ ^